Skip to main content

ТЕКСТ 15

Sloka 15

Текст

Verš

тасйа трибхувана̄дхӣш́а̄х̣
пхалада̄х̣ пхалам иччхата̄м
а̄тма̄нам̇ дарш́айа̄м̇ чакрур
ма̄йа̄ вишн̣у-винирмита̄х̣
tasya tribhuvanādhīśāḥ
phaladāḥ phalam icchatām
ātmānaṁ darśayāṁ cakrur
māyā viṣṇu-vinirmitāḥ

Пословный перевод

Synonyma

тасйа — перед ним (царем Рантидевой); три-бхувана-адхӣш́а̄х̣ — правители трех миров (такие полубоги, как Брахма и Шива); пхалада̄х̣ — способные исполнить материальные желания; пхалам иччхата̄м — тех, кто стремится к материальным благам; а̄тма̄нам — в своем истинном облике; дарш́айа̄м чакрух̣ — явились; ма̄йа̄х̣ — иллюзорной энергией; вишн̣у — Господа Вишну; винирмита̄х̣ — сотворенные.

tasya — před ním (králem Rantidevou); tri-bhuvana-adhīśāḥ — vládci tří světů (polobozi, jako jsou Brahmā a Śiva); phaladāḥ — kteří mohou udělit veškeré vytoužené výsledky plodonosného jednání; phalam icchatām — těch, kteří touží po hmotném prospěchu; ātmānam — svou skutečnou totožnost; darśayām cakruḥ — odhalili; māyāḥ — matoucí energie; viṣṇu — Pánem Viṣṇuem; vinirmitāḥ — stvořená.

Перевод

Překlad

Тогда Господь Брахма, Господь Шива и другие полубоги, которые способны удовлетворить желания всех стремящихся к материальным благам, предстали перед царем Рантидевой, ибо это они приходили к нему в облике брахмана, шудры и чандала.

Tehdy před králem Rantidevou odhalili svou pravou totožnost polobozi, jako je Pán Brahmā a Pán Śiva, kteří dovedou uspokojit všechny osoby s hmotnými cíli tím, že jim dají, po čem touží. To oni se vydávali za brāhmaṇu, śūdru, caṇḍālu a ostatní.