ТЕКСТ 21
Text 21
Текст
Text
а̄рухйа йа̄накам атха̄бхисаса̄ра ра̄мам
свах̣-сйандане дйумати ма̄талинопанӣте
вибхра̄джама̄нам аханан ниш́итаих̣ кшурапраих̣
āruhya yānakam athābhisasāra rāmam
svaḥ-syandane dyumati mātalinopanīte
vibhrājamānam ahanan niśitaiḥ kṣurapraiḥ
Пословный перевод
Synonyms
ракшах̣-патих̣ — вождь ракшасов (Равана); сва-бала-нашт̣им — истребление своих воинов; авекшйа — увидев; рушт̣ах̣ — разъяренный; а̄рухйа — взойдя; йа̄накам — на чудесный воздушный корабль, украшенный цветами; атха — затем; абхисаса̄ра — двинулся; ра̄мам — на Господа Рамачандру; свах̣-сйандане — в небесной колеснице Индры; дйумати — в сияющей; ма̄талина̄ — Матали (колесничим Индры); упанӣте — управляемой; вибхра̄джама̄нам — лучезарного (Господа Рамачандру); аханат — ударил; ниш́итаих̣ — острейшими; кшурапраих̣ — стрелами.
rakṣaḥ-patiḥ — the leader of the Rākṣasas, Rāvaṇa; sva-bala-naṣṭim — the destruction of his own soldiers; avekṣya — after observing; ruṣṭaḥ — became very angry; āruhya — riding on; yānakam — his beautiful airplane decorated with flowers; atha — thereafter; abhisasāra — proceeded toward; rāmam — Lord Rāmacandra; svaḥ-syandane — in the celestial chariot of Indra; dyumati — glittering; mātalinā — by Mātali, the chariot driver of Indra; upanīte — having been brought; vibhrājamānam — Lord Rāmacandra, as if brilliantly illuminating; ahanat — Rāvaṇa struck him; niśitaiḥ — very sharp; kṣurapraiḥ — with arrows.
Перевод
Translation
Когда Равана, царь ракшасов, увидел, что его войско разбито, он пришел в ярость. Взойдя на украшенный цветами воздушный корабль, он направился к Господу Рамачандре, который восседал на сияющей колеснице, управляемой Матали, возничим Индры. Подлетев, Равана стал осыпать Господа Рамачандру градом острых стрел.
Thereafter, when Rāvaṇa, the king of the Rākṣasas, observed that his soldiers had been lost, he was extremely angry. Thus he mounted his airplane, which was decorated with flowers, and proceeded toward Lord Rāmacandra, who sat on the effulgent chariot brought by Mātali, the chariot driver of Indra. Then Rāvaṇa struck Lord Rāmacandra with sharp arrows.