ŚB 9.10.21

रक्ष:पति: स्वबलनष्टिमवेक्ष्य रुष्ट
आरुह्य यानकमथाभिससार रामम् ।
स्व:स्यन्दने द्युमति मातलिनोपनीते
विभ्राजमानमहनन्निशितै: क्षुरप्रै: ॥ २१ ॥
rakṣaḥ-patiḥ sva-bala-naṣṭim avekṣya ruṣṭa
āruhya yānakam athābhisasāra rāmam
svaḥ-syandane dyumati mātalinopanīte
vibhrājamānam ahanan niśitaiḥ kṣurapraiḥ

Synonyms

rakṣaḥ patiḥo líder dos Rākṣasas, Rāvaṇa; sva-bala-naṣṭima destruição de seus próprios soldados; avekṣyaapós observar; ruṣṭaḥficando muito irado; āruhyamontando em; yānakamseu belo aeroplano decorado com flores; athadepois disso; abhisasārapartiu em direção ao; rāmamSenhor Rāmacandra; svaḥ-syandanena quadriga celestial de Indra; dyumatireluzente; mātalināpor Mātali, o quadrigário de Indra; upanītetendo sido trazida; vibhrā­jamānamo Senhor Rāmacandra, como se apresentasse um brilho fulgurante; ahanatRāvaṇa golpeou-O; nisītāiḥmuito afiada; kṣu­rapraiḥcom flechas.

Translation

Depois, ao perceber que perdera os seus soldados, Rāvaṇa, o rei dos Rākṣasas, ficou extremamente irado. Assim, subiu para o seu aeroplano, que estava decorado com flores, e foi ao encontro do Senhor Rāmacandra, que estava sentado na refulgente quadriga tra­zida por Mātali, o quadrigário de Indra. Então, Rāvaṇa tentou acertar o Senhor Rāmacandra com flechas afiadas.