ŚB 9.10.21

रक्ष:पति: स्वबलनष्टिमवेक्ष्य रुष्ट
आरुह्य यानकमथाभिससार रामम् ।
स्व:स्यन्दने द्युमति मातलिनोपनीते
विभ्राजमानमहनन्निशितै: क्षुरप्रै: ॥ २१ ॥
rakṣaḥ-patiḥ sva-bala-naṣṭim avekṣya ruṣṭa
āruhya yānakam athābhisasāra rāmam
svaḥ-syandane dyumati mātalinopanīte
vibhrājamānam ahanan niśitaiḥ kṣurapraiḥ

Synonyma

rakṣaḥ-patiḥvůdce Rākṣasů, Rāvaṇa; sva-bala-naṣṭimzkázu svých vojáků; avekṣyakdyž viděl; ruṣṭaḥvelmi se rozhněval; āruhyaletící ve; yānakamsvém krásném letadle ozdobeném květy; athapak; abhisasāravyrazil proti; rāmamPánu Rāmacandrovi; svaḥ-syandanena nebeském voze Indry; dyumatizářícím; mātalināMātalim, vozatajem Indry; upanītepřivezeném; vibhrājamānamPána Rāmacandru, který jasně zářil; ahanatRāvaṇa na Něho udeřil; niśitaiḥvelice ostrými; kṣurapraiḥšípy.

Překlad

Když pak Rāvaṇa, král Rākṣasů, viděl, že jeho vojáci jsou ztraceni, nesmírně se rozhněval. Nastoupil proto do svého letadla vyzdobeného květy a vyrazil proti Pánu Rāmacandrovi, jenž seděl na zářícím voze, který přivezl Indrův vozataj Mātali. Rāvaṇa pak udeřil na Pána Rāmacandru svými ostrými šípy.