Skip to main content

ТЕКСТ 22

Sloka 22

Текст

Verš

на йасйа вадхйо на ча ракшан̣ӣйо
нопекшан̣ӣйа̄даран̣ӣйа-пакшах̣
татха̄пи сарга-стхити-сам̇йама̄ртхам̇
дхатте раджах̣-саттва-тама̄м̇си ка̄ле
na yasya vadhyo na ca rakṣaṇīyo
nopekṣaṇīyādaraṇīya-pakṣaḥ
tathāpi sarga-sthiti-saṁyamārthaṁ
dhatte rajaḥ-sattva-tamāṁsi kāle

Пословный перевод

Synonyma

на — ни; йасйа — у которого; вадхйах̣ — тот, кто должен быть убит; на — ни; ча — и; ракшан̣ӣйах̣ — тот, кого следует защищать; на — ни; упекшан̣ӣйа — того, кем следует пренебрегать; а̄даран̣ӣйа — того, кому следует поклонятся; пакшах̣ — сторона; татха̄пи — однако; сарга — творения; стхити — сохранения; сам̇йама — уничтожения; артхам — с целью; дхатте — поддерживает; раджах̣ — страсть; саттва — благость; тама̄м̇си — невежество; ка̄ле — в свой срок.

na — ne; yasya — jímž (Pánem); vadhyaḥ — někdo má být zabit; na — ani; ca — rovněž; rakṣaṇīyaḥ — někdo má být ochráněn; na — ani; upekṣaṇīya — být zavržen; ādaraṇīya — být uctíván; pakṣaḥ — část; tathāpi — přesto; sarga — stvoření; sthiti — udržování; saṁyama — a zničení; artham — za účelem; dhatte — přijímá; rajaḥ — vášeň; sattva — dobro; tamāṁsi — a nevědomost; kāle — ve vhodnou dobu.

Перевод

Překlad

Верховному Господу нет необходимости кого-то убивать, защищать, пренебрегать кем-то или кому-либо поклоняться. И все же ради созидания, сохранения и разрушения мира Господь в свой срок принимает образы различных воплощений в гунах благости, страсти или невежества.

Nejvyšší Osobnost Božství o nikom nesoudí, že má být zabit či ochráněn, zavržen či uctíván. Přesto v různých dobách přijímá za účelem stvoření, udržování a zničení různé podoby inkarnací v kvalitě dobra, vášně nebo nevědomosti.

Комментарий

Význam

Этот стих разъясняет, что Верховная Личность Бога ко всем относится одинаково. Сам Господь подтверждает это в «Бхагавад-гите» (9.29):

Tento verš vysvětluje, že Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je stejně spravedlivý ke všem. To sám potvrzuje v Bhagavad-gītě (9.29):

само ’хам̇ сарва-бхӯтешу
на ме двешйо ’сти на прийах̣
йе бхаджанти ту ма̄м̇ бхактйа̄
майи те тешу ча̄пй ахам
samo 'haṁ sarva-bhūteṣu
na me dveṣyo 'sti na priyaḥ
ye bhajanti tu māṁ bhaktyā
mayi te teṣu cāpy aham

«Я ни к кому не питаю ни вражды, ни пристрастия. Я одинаково отношусь ко всем. Но тот, кто с любовью и преданностью служит Мне, — тот Мой друг. Он всегда в Моем сердце, и Я ему тоже друг». И хотя Господь беспристрастен, Он особенно заботится о Своих преданных. Поэтому Он говорит в «Бхагавад-гите» (4.8):

“Vůči nikomu necítím nenávist a nikomu nestraním. Jsem stejně nakloněn všem. Ale každý, kdo Mi s oddaností slouží, je Můj přítel, je ve Mně, a Já jsem také přítel jemu.” I když je Pán nestranný, přesto věnuje zvláštní pozornost svým oddaným. Proto říká v Bhagavad-gītě (4.8):

паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇
вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м
дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа
самбхава̄ми йуге йуге
paritrāṇāya sādhūnāṁ
vināśāya ca duṣkṛtām
dharma-saṁsthāpanārthāya
sambhavāmi yuge yuge

«Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить устои религии, Я прихожу сюда из века в век». Господь не имеет никакого отношения к защите или уничтожению кого бы то ни было, но, чтобы создавать, поддерживать и разрушать материальный мир, Он действует как бы под влиянием гун страсти, благости или невежества. На самом деле эти гуны не могут повлиять на Господа. Он — Верховный повелитель всех и вся. Подобно тому как царь иногда карает или награждает подданного ради поддержания закона и порядка, Верховная Личность Бога, хотя и не имеет никакого отношения к деятельности в материальном мире, иногда нисходит сюда в образе различных воплощений сообразно времени, месту и действующим лицам.

“Abych osvobodil zbožné a vyhladil nevěřící a abych znovu ustanovil zásady náboženství, přicházím věk za věkem.” Pán se nestará o něčí ochranu nebo záhubu, ale za účelem stvoření, udržování a zničení tohoto hmotného světa musí zdánlivě jednat pod vlivem dobra, vášně nebo nevědomosti. Ve skutečnosti Ho však kvality hmotné přírody neovlivňují. Je Nejvyšším Pánem všech. Stejně jako král někdy trestá nebo odměňuje, aby udržel zákon a pořádek, tak i Nejvyšší Osobnost Božství, přestože nemá s děním v hmotném světě nic společného, se někdy zjevuje v podobě různých inkarnací podle času, místa a situace.