Skip to main content

ТЕКСТ 10

Text 10

Текст

Texto

йӯйам̇ ча питра̄нва̄дишт̣а̄
дева-девена ча̄нагха̄х̣
праджа̄-сарга̄йа хи катхам̇
вр̣кша̄н нирдагдхум архатха
yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā
deva-devena cānaghāḥ
prajā-sargāya hi kathaṁ
vṛkṣān nirdagdhum arhatha

Пословный перевод

Palabra por palabra

йӯйам — вы; ча — также; питра̄ — отца; анва̄дишт̣а̄х̣ — получившие наказ; дева-девена — Верховной Личности Бога, Владыки владык; ча — также; анагха̄х̣ — о безгрешные; праджа̄-сарга̄йа — для произведения потомства; хи — же; катхам — как; вр̣кша̄н — деревья; нирдагдхум — сжигать; архатха — можете.

yūyam — ustedes; ca — también; pitrā — por su padre; anvādiṣṭāḥ — ordenados; deva-devena — por la Personalidad de Dios, el amo de los amos; ca — también; anaghāḥ — ¡oh, inmaculados!; prajā-sargāya — para generar población; hi — en verdad; katham — cómo; vṛkṣān — los árboles; nirdagdhum — reducir a cenizas; arhatha — pueden.

Перевод

Traducción

О чистые сердцем, ваш отец, Прачинабархи, и Сам Верховный Господь велели вам умножать население земли. Зачем же вы сжигаете деревья и травы, столь нужные для жизни ваших подданных и потомков?

¡Oh, ustedes, personas de corazón puro!, su padre, Prācīnabarhi, y la Suprema Personalidad de Dios les han ordenado que generen población. ¿Cómo, entonces, pueden reducir a cenizas estos árboles y hierbas, que son necesarios para el sustento de sus súbditos y descendientes?