ŚB 6.4.10

यूयं च पित्रान्वादिष्टा देवदेवेन चानघा: ।
प्रजासर्गाय हि कथं वृक्षान्निर्दग्धुमर्हथ ॥ १० ॥
yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā
deva-devena cānaghāḥ
prajā-sargāya hi kathaṁ
vṛkṣān nirdagdhum arhatha

Palabra por palabra

yūyamustedes; catambién; pitrāpor su padre; anvādiṣṭāḥordenados; deva-devenapor la Personalidad de Dios, el amo de los amos; catambién; anaghāḥ¡oh, inmaculados!; prajā-sargāyapara generar población; hien verdad; kathamcómo; vṛkṣānlos árboles; nirdagdhumreducir a cenizas; arhathapueden.

Traducción

¡Oh, ustedes, personas de corazón puro!, su padre, Prācīnabarhi, y la Suprema Personalidad de Dios les han ordenado que generen población. ¿Cómo, entonces, pueden reducir a cenizas estos árboles y hierbas, que son necesarios para el sustento de sus súbditos y descendientes?