Skip to main content

ТЕКСТ 33

VERSO 33

Текст

Texto

ваджрас ту тат-кандхарам а̄ш́у-вегах̣
кр̣нтан саманта̄т паривартама̄нах̣
нйапа̄тайат та̄вад ахар-ган̣ена
йо джйотиша̄м айане ва̄ртра-хатйе
vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye

Пословный перевод

Sinônimos

ваджрах̣ — молния; ту — но; тат-кандхарам — его шею; а̄ш́у-вегах̣ — хотя и быстрая; кр̣нтан — отрезая; саманта̄т — вокруг; паривартама̄нах̣ — вращающаяся; нйапа̄тайат — снесла; та̄ват — за столько; ахах̣-ган̣ена — дней; йах̣ — сколько; джйотиша̄м — солнца, луны и других светил; айане — для полного обхода южной и северной части небосвода; ва̄ртра-хатйе — в благоприятное для смерти Вритрасуры время.

vajraḥ — o raio; tu — mas; tatkandharam – seu pescoço; āśuvegaḥ – embora muito veloz; kṛntan — cortando; samantāt — em todo o redor; parivartamānaḥ — girando; nyapātayat — fez com que caísse; tāvat — tantos; ahaḥgaṇena – por dias; yaḥ — os quais; jyotiṣām — dos luzei­ros como o Sol e a Lua; ayane — no movimento por ambos os lados do equador; vārtra-hatye — na hora adequada para matar Vṛtrāsura.

Перевод

Tradução

Молния с огромной скоростью вращалась вокруг шеи Вритрасуры, но, прежде чем его голова отделилась от туловища, солнце, луна и другие светила успели совершить годовой обход южной и северной небесных сфер. Когда наступило благоприятное время для смерти, голова Вритрасуры скатилась на землю.

Embora o raio girasse em torno do pescoço de Vṛtrāsura com muita velocidade, para separar do corpo a sua cabeça foi preciso um ano completo – 360 dias, o tempo em que o Sol, a Lua e outros luzeiros completam uma jornada setentrional e meridional. Depois, chegado o devido momento de Vṛtrāsura ser morto, sua cabeça caiu ao chão.