ŚB 6.12.33

वज्रस्तु तत्कन्धरमाशुवेग:
कृन्तन् समन्तात् परिवर्तमान: ।
न्यपातयत् तावदहर्गणेन
यो ज्योतिषामयने वार्त्रहत्ये ॥ ३३ ॥
vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye

Synonyma

vajraḥblesk; tuale; tat-kandharamjeho krk; āśu-vegaḥačkoliv velice rychlý; kṛntanpřesekávající; samantātdokola; parivartamānaḥkroužící; nyapātayatzpůsobil pád; tāvattolika; ahaḥ-gaṇenadny; yaḥkteré; jyotiṣāmsvítících těles, jako je Slunce a Měsíc; ayanepři pohybu na obě strany rovníku; vārtra-hatyev době vhodné pro zabití Vṛtrāsury.

Překlad

I když blesk kroužil kolem Vṛtrāsurova krku velkou rychlostí, oddělení jeho hlavy od těla trvalo celý rok — 360 dní neboli tolik, kolik Slunce, Měsíc a další svítící tělesa potřebují na završení své severní a jižní cesty. V době, která byla vhodná pro zabití Vṛtrāsury, pak hlava tohoto démona spadla na zem.