ŚB 6.12.33
Dévanágarí
वज्रस्तु तत्कन्धरमाशुवेग:
कृन्तन् समन्तात् परिवर्तमान: ।
न्यपातयत् तावदहर्गणेन
यो ज्योतिषामयने वार्त्रहत्ये ॥ ३३ ॥
कृन्तन् समन्तात् परिवर्तमान: ।
न्यपातयत् तावदहर्गणेन
यो ज्योतिषामयने वार्त्रहत्ये ॥ ३३ ॥
Verš
vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye
Synonyma
vajraḥ — blesk; tu — ale; tat-kandharam — jeho krk; āśu-vegaḥ — ačkoliv velice rychlý; kṛntan — přesekávající; samantāt — dokola; parivartamānaḥ — kroužící; nyapātayat — způsobil pád; tāvat — tolika; ahaḥ-gaṇena — dny; yaḥ — které; jyotiṣām — svítících těles, jako je Slunce a Měsíc; ayane — při pohybu na obě strany rovníku; vārtra-hatye — v době vhodné pro zabití Vṛtrāsury.
Překlad
I když blesk kroužil kolem Vṛtrāsurova krku velkou rychlostí, oddělení jeho hlavy od těla trvalo celý rok — 360 dní neboli tolik, kolik Slunce, Měsíc a další svítící tělesa potřebují na završení své severní a jižní cesty. V době, která byla vhodná pro zabití Vṛtrāsury, pak hlava tohoto démona spadla na zem.