ŚB 6.12.33

वज्रस्तु तत्कन्धरमाशुवेग:
कृन्तन् समन्तात् परिवर्तमान: ।
न्यपातयत् तावदहर्गणेन
यो ज्योतिषामयने वार्त्रहत्ये ॥ ३३ ॥
vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye

Synonyms

vajraḥo raio; tumas; tat-kandharamseu pescoço; āśu-vegaḥembora muito veloz; kṛntancortando; samantātem todo o redor; parivartamānaḥgirando; nyapātayatfez com que caísse; tāvattantos; ahaḥ-gaṇenapor dias; yaḥos quais; jyotiṣāmdos luzei­ros como o Sol e a Lua; ayaneno movimento por ambos os lados do equador; vārtra-hatyena hora adequada para matar Vṛtrāsura.

Translation

Embora o raio girasse em torno do pescoço de Vṛtrāsura com muita velocidade, para separar do corpo a sua cabeça foi preciso um ano completo – 360 dias, o tempo em que o Sol, a Lua e outros luzeiros completam uma jornada setentrional e meridional. Depois, chegado o devido momento de Vṛtrāsura ser morto, sua cabeça caiu ao chão.