ŚB 6.12.34
Devanagari
तदा च खे दुन्दुभयो विनेदु-
र्गन्धर्वसिद्धा: समहर्षिसङ्घा: ।
वार्त्रघ्नलिङ्गैस्तमभिष्टुवाना
मन्त्रैर्मुदा कुसुमैरभ्यवर्षन् ॥ ३४ ॥
र्गन्धर्वसिद्धा: समहर्षिसङ्घा: ।
वार्त्रघ्नलिङ्गैस्तमभिष्टुवाना
मन्त्रैर्मुदा कुसुमैरभ्यवर्षन् ॥ ३४ ॥
Verse text
tadā ca khe dundubhayo vinedur
gandharva-siddhāḥ samaharṣi-saṅghāḥ
vārtra-ghna-liṅgais tam abhiṣṭuvānā
mantrair mudā kusumair abhyavarṣan
gandharva-siddhāḥ samaharṣi-saṅghāḥ
vārtra-ghna-liṅgais tam abhiṣṭuvānā
mantrair mudā kusumair abhyavarṣan
Synonyms
tadā — naquele momento; ca — também; khe — nos sistemas planetários superiores do céu; dundubhayaḥ — os timbales; vineduḥ — soaram; gandharva — os Gandharvas; siddhāḥ — os Siddhas; sa-maharṣi-saṅghāḥ — com a assembleia de pessoas santas; vārtra-ghna-liṅgaiḥ — celebrando a proeza daquele que matou Vṛtrāsura; taro — a ele (Indra); abhiṣṭuvānāḥ — louvando; mantraiḥ — com vários mantras; mudā — com grande prazer; kusumaiḥ — flores; abhyavarṣan — espargiram.
Translation
Quando Vṛtrāsura foi morto, os Gandharvas e os Siddhas nos planetas celestiais, em júbilo, tocaram timbales. Com hinos védicos, celebraram a proeza de Indra, aquele que matou Vṛtrāsura, louvando Indra e, com grande prazer, jogando sobre ele uma chuva de flores.