ŚB 6.12.32
Devanagari
भित्त्वा वज्रेण तत्कुक्षिं निष्क्रम्य बलभिद् विभु: ।
उच्चकर्त शिर: शत्रोर्गिरिशृङ्गमिवौजसा ॥ ३२ ॥
उच्चकर्त शिर: शत्रोर्गिरिशृङ्गमिवौजसा ॥ ३२ ॥
Verse text
bhittvā vajreṇa tat-kukṣiṁ
niṣkramya bala-bhid vibhuḥ
uccakarta śiraḥ śatror
giri-śṛṅgam ivaujasā
niṣkramya bala-bhid vibhuḥ
uccakarta śiraḥ śatror
giri-śṛṅgam ivaujasā
Synonyms
bhittvā — trespassando; vajreṇa — com o raio; tat-kukṣim — o abdômen de Vṛtrāsura; niṣkramya — saindo; bala-bhit — o que matou o demônio Bala; vibhuḥ — o poderoso senhor Indra; uccakarta — cortou; śiraḥ — a cabeça; śatroḥ — do inimigo; giri-śṛṅgam — o pico de uma montanha; iva — como; ojasā — com grande força.
Translation
Com o seu raio, o rei Indra, que também era extremamente poderoso, trespassou o abdômen de Vṛtrāsura e escapuliu para o ambiente externo. Então, Indra, o matador do demônio Bala, cortou imediatamente a cabeça de Vṛtrāsura, a qual era tão grande como o pico de uma montanha.