Skip to main content

ТЕКСТ 33

Sloka 33

Текст

Verš

сомо ’бхӯд брахман̣о ’м̇ш́ена
датто вишн̣ос ту йогавит
дурва̄са̄х̣ ш́ан̇карасйа̄м̇ш́о
нибодха̄н̇гирасах̣ праджа̄х̣
somo ’bhūd brahmaṇo ’ṁśena
datto viṣṇos tu yogavit
durvāsāḥ śaṅkarasyāṁśo
nibodhāṅgirasaḥ prajāḥ

Пословный перевод

Synonyma

сомах̣ — царь Луны; абхӯт — появился; брахман̣ах̣ — Господа Брахмы; ам̇ш́ена — частичная экспансия; даттах̣ — Даттатрея; вишн̣ох̣ — Вишну; ту — но; йога-вит — могущественный йог; дурва̄са̄х̣ — Дурваса; ш́ан̇карасйа ам̇ш́ах̣ — частичная экспансия Господа Шивы; нибодха — попытайся понять; ан̇гирасах̣ — великого мудреца Ангиры; праджа̄х̣ — потомки.

somaḥ — král planety Měsíce; abhūt — zjevil se; brahmaṇaḥ — Pána Brahmy; aṁśena — částečná expanze; dattaḥ — Dattātreya; viṣṇoḥ — Viṣṇua; tu — ale; yoga-vit — mocný yogī; durvāsāḥ — Durvāsā; śaṅkarasya aṁśaḥ — částečná expanze Pána Śivy; nibodha — snaž se pochopit; aṅgirasaḥ — velkého mudrce Aṅgiry; prajāḥ — pokolení.

Перевод

Překlad

Спустя некоторое время у Атри Муни и его жены родились бог Луны — частичное воплощение Брахмы, великий мистик Даттатрея — частичное воплощение Вишну, и Дурваса — частичное воплощение Шанкары [Господа Шивы]. А теперь я расскажу тебе о многочисленных потомках Ангиры.

Poté se jim narodili tři synové — z částečného zastoupení Brahmy se narodil bůh Měsíce, z částečného zastoupení Viṣṇua se narodil velký mystik Dattātreya a z částečného zastoupení Śaṅkary (Pána Śivy) se narodil Durvāsā. Nyní si ode mne poslechni o mnoha synech Aṅgiry.