Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.33
Деванагари
सोमोऽभूद्ब्रह्मणोंऽशेन दत्तो विष्णोस्तु योगवित् ।
दुर्वासा: शङ्करस्यांशो निबोधाङ्गिरस: प्रजा: ॥ ३३ ॥
दुर्वासा: शङ्करस्यांशो निबोधाङ्गिरस: प्रजा: ॥ ३३ ॥
Стих
сомо 'бхӯд брахман̣о 'м̇шена
датто виш̣н̣ос ту йогавит
дурва̄са̄х̣ шан̇карася̄м̇шо
нибодха̄н̇гирасах̣ праджа̄х̣
датто виш̣н̣ос ту йогавит
дурва̄са̄х̣ шан̇карася̄м̇шо
нибодха̄н̇гирасах̣ праджа̄х̣
Дума по дума
сомах̣ — царят на Луната; абхӯт — се появи; брахман̣ах̣ — на Брахма̄; ам̇шена — частична експанзия; даттах̣ — Датта̄трея; виш̣н̣ох̣ — на Виш̣н̣у; ту — но; йога-вит — много могъщ йогӣ; дурва̄са̄х̣ — Дурва̄са̄; шан̇карася ам̇шах̣ — частична експанзия на Шива; нибодха — опитай да разбереш; ан̇гирасах̣ — на великия мъдрец Ан̇гира̄; праджа̄х̣ — потомците.
Превод
След известно време като синове на Атри Муни се родиха полубогът на Луната, който бе частично въплъщение на Брахма̄, великият мистик Датта̄трея – частично въплъщение на Виш̣н̣у, и Дурва̄са̄ – частично въплъщение на Шан̇кара (Шива). А сега ще ти разкажа за многобройните синове на Ан̇гира̄.