Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.1.33

Texto

somo ’bhūd brahmaṇo ’ṁśena
datto viṣṇos tu yogavit
durvāsāḥ śaṅkarasyāṁśo
nibodhāṅgirasaḥ prajāḥ

Palabra por palabra

somaḥ—el rey del planeta Luna; abhūt—apareció; brahmaṇaḥ—del Señor Brahmā; aṁśena—expansión parcial; dattaḥ—Dattātreya; viṣṇoḥ—de Viṣṇu; tu—pero; yoga-vit—yogī muy poderoso; durvāsāḥ—Durvāsā; śaṅkarasya aṁśaḥ—expansión parcial del Señor Śiva; nibodha—trata tan solo de entender; aṅgirasaḥ—del gran sabio Aṅgirā; prajāḥ—generaciones.

Traducción

A continuación, de la representación parcial de Brahmā les nació el dios de la Luna; de la representación parcial de Viṣṇu nació el gran místico Dattātreya; y de la representación parcial de Śaṅkara [el Señor Śiva] nació Durvāsā. Ahora escucha mi explicación sobre los numerosos hijos de Aṅgirā.