Skip to main content

ТЕКСТ 19

Text 19

Текст

Texto

са иттхам удвӣкшйа тад-абджа-на̄ла-
на̄д̣ӣбхир антар-джалам а̄вивеш́а
на̄рва̄г-гатас тат-кхара-на̄ла-на̄ла-
на̄бхим̇ вичинвам̇с тад авиндата̄джах̣
sa ittham udvīkṣya tad-abja-nāla-
nāḍībhir antar-jalam āviveśa
nārvāg-gatas tat-khara-nāla-nāla-
nābhiṁ vicinvaṁs tad avindatājaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

сах̣ — он (Брахма); иттхам — таким образом; удвӣкшйа — размышляя; тат — тот; абджа — лотоса; на̄ла — стебель; на̄д̣ӣбхих̣ — через отверстие; антах̣-джалам — в воду; а̄вивеш́а — вошел; на — не; арва̄к-гатах̣ — даже войдя; тат-кхара-на̄ла — в стебель лотоса; на̄ла — канал; на̄бхим — пупка; вичинван — много думал над этим; тат — то; авиндата — понял; аджах̣ — саморожденный.

saḥ — él (Brahmā); ittham — de esa manera; udvīkṣya — reflexionando; tat — ese; abja — loto; nāla — tallo; nāḍībhiḥ — por el tubo; antaḥ-jalam — dentro del agua; āviveśa — entró en; na — no; arvāk-gataḥ — a pesar de entrar; tat-khara-nāla — el tallo del loto; nāla — tubo; nābhim — del ombligo; vicinvan — pensando mucho en ello; tat — eso; avindata — entendió; ajaḥ — el nacido por sí solo.

Перевод

Traducción

Размышляя над этим, Господь Брахма по каналу в стебле лотоса спустился под воду. Однако, даже войдя в стебель лотоса и приблизившись к пупку Вишну, он так и не смог обнаружить корень лотоса.

Brahmā, reflexionando de esa manera, entró en el agua a través del canal del tallo del loto. Pero a pesar de entrar en el tallo y acercarse al ombligo de Viṣṇu, no pudo encontrar la raíz.

Комментарий

Significado

С помощью собственных усилий можно лишь до некоторой степени приблизиться к Господу, но полностью постичь Господа можно только по Его милости. Единственный путь, ведущий к постижению Господа, — это преданное служение, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (18.55): бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣.

Puede que uno se acerque al Señor cada vez más en virtud de su propio esfuerzo personal, pero, sin la misericordia del Señor, uno no puede alcanzar el punto final. Semejante entendimiento del Señor se logra únicamente mediante el servicio devocional, como se confirma en el Bhagavad-gītā (18.55): bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ.