Skip to main content

ТЕКСТ 27

Sloka 27

Текст

Verš

ш́ӣршн̣о ’сйа дйаур дхара̄ падбхйа̄м̇
кхам̇ на̄бхер удападйата
гун̣а̄на̄м̇ вр̣ттайо йешу
пратӣйанте сура̄дайах̣
śīrṣṇo ’sya dyaur dharā padbhyāṁ
khaṁ nābher udapadyata
guṇānāṁ vṛttayo yeṣu
pratīyante surādayaḥ

Пословный перевод

Synonyma

ш́ӣршн̣ах̣ — голова; асйа — вселенской формы; дйаух̣ — небесные планеты; дхара̄ — планеты земного типа; падбхйа̄м — на Ее ногах; кхам — небо; на̄бхех̣ — из живота; удападйата — появились; гун̣а̄на̄м — трех гун природы; вр̣ттайах̣ — взаимодействия; йешу — где; пратӣйанте — появляются; сура-а̄дайах̣ — полубоги и другие живые существа.

śīrṣṇaḥ — hlava; asya — gigantické podoby; dyauḥ — nebeské planety; dharā — planety na úrovni Země; padbhyām — na Jejích nohách; kham — nebe; nābheḥ — z pupku; udapadyata — projevily se; guṇānām — tří kvalit přírody; vṛttayaḥ — reakce; yeṣu — v čemž; pratīyante — projevují se; sura-ādayaḥ — polobozi a další.

Перевод

Překlad

Затем из головы вселенской формы появились райские планеты, из ног — планеты земного типа, а из живота — небо. Эти планеты, в соответствии с разными гунами материальной природы, населили полубоги и другие живые существа.

Poté se z hlavy gigantické podoby odděleně projevily nebeské planety, zemské planety se odděleně projevily z Jejích nohou a nebe z Jejího pupku. V nich se projevili také polobozi a další živé bytosti podle příslušných kvalit hmotné přírody.