Шрӣмад Бха̄гаватам 3.6.27

शीर्ष्णोऽस्य द्यौर्धरा पद्‍भ्यां खं नाभेरुदपद्यत ।
गुणानां वृत्तयो येषु प्रतीयन्ते सुरादय: ॥ २७ ॥
шӣрш̣н̣о 'ся дяур дхара̄ падбхя̄м̇
кхам̇ на̄бхер удападята
гун̣а̄на̄м̇ вр̣ттайо йеш̣у
пратӣянте сура̄даях̣

Дума по дума

шӣрш̣н̣ах̣глава; асяна вселенската форма; дяух̣райските планети; дхара̄земните планети; падбхя̄мвърху нозете му; кхамнебето; на̄бхех̣от корема; удападятасе проявиха; гун̣а̄на̄мна трите гун̣и на природата; вр̣ттаях̣взаимодействия; йеш̣ув които; пратӣянтесе появяват; сура-а̄даях̣полубоговете и другите.

Превод

След това от главата на вселенската форма се появиха райските планети, от нозете ѝ – земните планети, а от корема ѝ се обособи небето. После в съответствие с гун̣ите на материалната природа тези планети бяха населени с полубогове и други живи същества.