Skip to main content

ТЕКСТ 20

Text 20

Текст

Texto

гудам̇ пум̇со винирбхиннам̇
митро локеш́а а̄виш́ат
па̄йуна̄м̇ш́ена йена̄сау
висаргам̇ пратипадйате
gudaṁ puṁso vinirbhinnaṁ
mitro lokeśa āviśat
pāyunāṁśena yenāsau
visargaṁ pratipadyate

Пословный перевод

Palabra por palabra

гудам — прямая кишка; пум̇сах̣ — вселенской формы; винирбхиннам — отделившись, появилась на свет; митрах̣ — бог солнца; лока-ӣш́ах̣ — правитель по имени Митра; а̄виш́ат — вошел; па̄йуна̄ ам̇ш́ена — с функцией выводящих органов; йена — с помощью которых; асау — живое существо; висаргам — опорожнение; пратипадйате — совершает.

gudam — salida de evacuación; puṁsaḥ — de la gigantesca forma; vinirbhinnam — siendo manifestada separadamente; mitraḥ — el dios del Sol; loka-īśaḥ — el director llamado Mitra; āviśat — entró; pāyunā aṁśena — con el proceso parcial de evacuación; yena — mediante el cual; asau — la entidad viviente; visargam — evacuación; pratipadyate — realiza.

Перевод

Traducción

Затем сформировалась прямая кишка, куда, вместе с функцией выводящих органов, вошел их повелитель Митра. Так живые существа обрели способность испражняться и мочиться.

El canal evacuador se manifestó separadamente, y el director, llamado Mitra, entró en él con órganos parciales de evacuación. Por ello las entidades vivientes pueden evacuar y orinar.