Skip to main content

ТЕКСТ 43

Text 43

Текст

Text

на брахма-дан̣д̣а-дагдхасйа
на бхӯта-бхайадасйа ча
на̄рака̄ш́ ча̄нугр̣хн̣анти
йа̄м̇ йа̄м̇ йоним асау гатах̣
na brahma-daṇḍa-dagdhasya
na bhūta-bhayadasya ca
nārakāś cānugṛhṇanti
yāṁ yāṁ yonim asau gataḥ

Пословный перевод

Synonyms

на — никогда не; брахма-дан̣д̣а — наказание от брахмана; дагдхасйа — тот, кто понес подобное наказание; на — ни; бхӯта-бхайа-дасйа — тот, кто всегда внушает ужас другим живым существам; ча — также; на̄рака̄х̣ — кому уготовано отправиться в ад; ча — также; анугр̣хн̣анти — не встречают радушия; йа̄м йа̄м — в какие бы ни; йоним — формы жизни; асау — тот, кто наносит оскорбления; гатах̣ — отправился.

na — never; brahma-daṇḍa — punishment by a brāhmaṇa; dagdhasya — of one who is so punished; na — neither; bhūta-bhaya-dasya — of one who is always fearful to the living entities; ca — also; nārakāḥ — those condemned to hell; ca — also; anugṛhṇanti — do any favor; yām yām — whichever; yonim — species of life; asau — the offender; gataḥ — goes.

Перевод

Translation

Те, на ком лежит проклятие брахмана, и те, кто внушает ужас другим живым существам, презираемы всеми, даже обитателями ада и своими сородичами.

A person who is condemned by a brāhmaṇa or is always fearful to other living entities is not favored either by those who are already in hell or by those in the species in which he is born.

Комментарий

Purport

Наглядным примером презренной формы жизни являются собаки. Отовсюду гонимые и всеми презираемые, они влачат жалкое существование и никогда не проявляют симпатии даже к своим сородичам.

A practical example of a condemned species of life is the dog. Dogs are so condemned that they never show any sympathy to their contemporaries.