Шрӣмад Бха̄гаватам 3.14.43

न ब्रह्मदण्डदग्धस्य न भूतभयदस्य च ।
नारकाश्चानुगृह्णन्ति यां यां योनिमसौ गत: ॥ ४३ ॥
на брахма-дан̣д̣а-дагдхася
на бхӯта-бхаядася ча
на̄рака̄ш ча̄нугр̣хн̣анти
я̄м̇ я̄м̇ йоним асау гатах̣

Дума по дума

наникога; брахма-дан̣д̣анаказание от бра̄хман̣а; дагдхасякойто е наказан по този начин; нанито; бхӯта-бхая-дасятози, който постоянно предизвиква страх у живите същества; часъщо; на̄рака̄х̣тези, които са пропаднали в ада; часъщо; анугр̣хн̣антидават благоволението си; я̄м я̄мкакъвто и да е; йонимживотински вид; асауоскърбителят; гатах̣отива.

Превод

Човек, който е прокълнат от бра̄хман̣ите или постоянно предизвиква страх у другите живи същества, не получава благоволението дори на себеподобните си и на онези, които вече са пропаднали в ада.

Пояснение

Типичен пример за прокълнато животно е кучето. То никога не проявява състрадание към себеподобните си.