ТЕКСТ 1
1
Текст
Текст
ити те варн̣итах̣ кшаттах̣
ка̄ла̄кхйах̣ парама̄тманах̣
махима̄ веда-гарбхо ’тха
йатха̄сра̄кшӣн нибодха ме
іті те варн̣ітах̣ кшаттах̣
ка̄ла̄кгйах̣ парама̄тманах̣
махіма̄ веда-ґарбго ’тга
йатга̄сра̄кшін нібодга ме
Пословный перевод
Послівний переклад
маитрейах̣ ува̄ча — Шри Майтрея сказал; ити — так; те — тебе; варн̣итах̣ — рассказывал; кшаттах̣ — о Видура; ка̄ла-а̄кхйах̣ — кого называют вечным временем; парама̄тманах̣ — Сверхдуши; махима̄ — величие; веда-гарбхах̣ — Господь Брахма, средоточие ведической мудрости; атха — теперь же; йатха̄ — как оно есть; асра̄кшӣт — сотворил; нибодха — попытайся понять; ме — от меня.
маітрейах̣ ува̄ча — Шрі Майтрея сказав; іті — так; те — тобі; варн̣ітах̣ — описано; кшаттах̣ — Відуро; ка̄ла-а̄кгйах̣ — що називають вічним часом; парама̄тманах̣ — Наддуші; махіма̄ — велич; веда-ґарбгах̣ — Господь Брахма, вмістище Вед; атга — після того; йатга̄ — як; асра̄кшіт — творив; нібодга — постарайся зрозуміти; ме — від мене.
Перевод
Переклад
Шри Майтрея сказал: О мудрый Видура, до сих пор я рассказывал тебе о величии Верховной Личности Бога в аспекте калы. Теперь же я поведаю тебе о том, что сотворил Брахма, являющийся средоточием ведической мудрости.
Шрі Майтрея сказав: Отож, вчений Відуро, я пояснив тобі велич Верховного Бога-Особи, втіленого в образі кали. А тепер послухай про те, як Брахма, вмістище всього ведичного життя, творить світ.