Skip to main content

ТЕКСТ 1

1

Текст

Текст

маитрейа ува̄ча
ити те варн̣итах̣ кшаттах̣
ка̄ла̄кхйах̣ парама̄тманах̣
махима̄ веда-гарбхо ’тха
йатха̄сра̄кшӣн нибодха ме
маітрейа ува̄ча
іті те варн̣ітах̣ кшаттах̣
ка̄ла̄кгйах̣ парама̄тманах̣
махіма̄ веда-ґарбго ’тга
йатга̄сра̄кшін нібодга ме

Пословный перевод

Послівний переклад

маитрейах̣ ува̄ча — Шри Майтрея сказал; ити — так; те — тебе; варн̣итах̣ — рассказывал; кшаттах̣ — о Видура; ка̄ла-а̄кхйах̣ — кого называют вечным временем; парама̄тманах̣ — Сверхдуши; махима̄ — величие; веда-гарбхах̣ — Господь Брахма, средоточие ведической мудрости; атха — теперь же; йатха̄ — как оно есть; асра̄кшӣт — сотворил; нибодха — попытайся понять; ме — от меня.

маітрейах̣ ува̄ча  —  Шрі Майтрея сказав; іті  —  так; те  —  тобі; варн̣ітах̣  —  описано; кшаттах̣  —  Відуро; ка̄ла-а̄кгйах̣  —  що називають вічним часом; парама̄тманах̣  —  Наддуші; махіма̄  —  велич; веда-ґарбгах̣  —  Господь Брахма, вмістище Вед; атга  —  після того; йатга̄  —  як; асра̄кшіт  —  творив; нібодга  —  постарайся зрозуміти; ме  —  від мене.

Перевод

Переклад

Шри Майтрея сказал: О мудрый Видура, до сих пор я рассказывал тебе о величии Верховной Личности Бога в аспекте калы. Теперь же я поведаю тебе о том, что сотворил Брахма, являющийся средоточием ведической мудрости.

Шрі Майтрея сказав: Отож, вчений Відуро, я пояснив тобі велич Верховного Бога-Особи, втіленого в образі кали. А тепер послухай про те, як Брахма, вмістище всього ведичного життя, творить світ.