ШБ 3.12.1

मैत्रेय उवाच
इति ते वर्णित: क्षत्त: कालाख्य: परमात्मन: ।
महिमा वेदगर्भोऽथ यथास्राक्षीन्निबोध मे ॥ १ ॥
маитрейа ува̄ча
ити те варн̣итах̣ кшаттах̣
ка̄ла̄кхйах̣ парама̄тманах̣
махима̄ веда-гарбхо ’тха
йатха̄сра̄кшӣн нибодха ме

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чаШри Майтрея сказал; ититак; тетебе; варн̣итах̣рассказывал; кшаттах̣о Видура; ка̄ла-а̄кхйах̣кого называют вечным временем; парама̄тманах̣Сверхдуши; махима̄величие; веда-гарбхах̣Господь Брахма, средоточие ведической мудрости; атхатеперь же; йатха̄как оно есть; асра̄кшӣтсотворил; нибодхапопытайся понять; меот меня.

Перевод

Шри Майтрея сказал: О мудрый Видура, до сих пор я рассказывал тебе о величии Верховной Личности Бога в аспекте калы. Теперь же я поведаю тебе о том, что сотворил Брахма, являющийся средоточием ведической мудрости.