Шрӣмад Бха̄гаватам 3.12.1
Деванагари
मैत्रेय उवाच
इति ते वर्णित: क्षत्त: कालाख्य: परमात्मन: ।
महिमा वेदगर्भोऽथ यथास्राक्षीन्निबोध मे ॥ १ ॥
इति ते वर्णित: क्षत्त: कालाख्य: परमात्मन: ।
महिमा वेदगर्भोऽथ यथास्राक्षीन्निबोध मे ॥ १ ॥
Стих
маитрея ува̄ча
ити те варн̣итах̣ кш̣аттах̣
ка̄ла̄кхях̣ парама̄тманах̣
махима̄ веда-гарбхо 'тха
ятха̄сра̄кш̣ӣн нибодха ме
ити те варн̣итах̣ кш̣аттах̣
ка̄ла̄кхях̣ парама̄тманах̣
махима̄ веда-гарбхо 'тха
ятха̄сра̄кш̣ӣн нибодха ме
Дума по дума
маитреях̣ ува̄ча — Шрӣ Маитрея каза; ити — така; те — на теб; варн̣итах̣ — описано; кш̣аттах̣ — о, Видура; ка̄ла-а̄кхях̣ — наречено вечно време; парама̄тманах̣ — на Свръхдушата; махима̄ — величие; веда-гарбхах̣ — Брахма̄, изворът на Ведите; атха — след това; ятха̄ — такова, каквото е; асра̄кш̣ӣт — създаде; нибодха — опитай се да разбереш; ме — от мен.
Превод
Шрӣ Маитрея каза: О, учени Видура, дотук ти описах величието на Върховния Бог в неговия аспект ка̄ла. Сега чуй какво сътвори Брахма̄, притежателят на цялото ведическо знание.