ТЕКСТ 58
Sloka 58
Текст
Verš
па̄н̣д̣ава̄х̣ саха кр̣шн̣айа̄
сва̄на̄м̇ мр̣та̄на̄м̇ йат кр̣тйам̇
чакрур нирхаран̣а̄дикам
pāṇḍavāḥ saha kṛṣṇayā
svānāṁ mṛtānāṁ yat kṛtyaṁ
cakrur nirharaṇādikam
Пословный перевод
Synonyma
путра — сын; ш́ока — горе; а̄тура̄х̣ — охваченные; сарве — все они; па̄н̣д̣ава̄х̣ — сыны Панду; саха — вместе с; кр̣шн̣айа̄ — Драупади; сва̄на̄м — родственников; мр̣та̄на̄м — мертвых; йат — что; кр̣тйам — должно быть сделано; чакрух̣ — совершили; нирхаран̣а-а̄дикам — необходимое.
Перевод
Překlad
Затем охваченные горем сыновья Панду вместе с Драупади совершили соответствующие обряды над телами своих родных.
Poté vykonali Pāṇḍuovi synové a Draupadī, zaplaveni smutkem, náležité obřady pro mrtvá těla svých příbuzných.
Комментарий
Význam
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Наказание сына Дроны».
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k sedmé kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané “Syn Droṇy potrestán”.