Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.58
Деванагари
पुत्रशोकातुरा: सर्वे पाण्डवा: सह कृष्णया ।
स्वानां मृतानां यत्कृत्यं चक्रुर्निर्हरणादिकम् ॥ ५८ ॥
स्वानां मृतानां यत्कृत्यं चक्रुर्निर्हरणादिकम् ॥ ५८ ॥
Стих
путра-шока̄тура̄х̣ сарве
па̄н̣д̣ава̄х̣ саха кр̣ш̣н̣ая̄
сва̄на̄м̇ мр̣та̄на̄м̇ ят кр̣тям̇
чакрур нирхаран̣а̄дикам
па̄н̣д̣ава̄х̣ саха кр̣ш̣н̣ая̄
сва̄на̄м̇ мр̣та̄на̄м̇ ят кр̣тям̇
чакрур нирхаран̣а̄дикам
Дума по дума
путра — син; шока — мъка; а̄тура̄х̣ — обзети от; сарве — всички; па̄н̣д̣ава̄х̣ — синовете на Па̄н̣д̣у; саха — заедно с; кр̣ш̣н̣ая̄ — с Драупадӣ; сва̄на̄м — на роднините; мр̣та̄на̄м — на мъртвите; ят — каквото; кр̣тям — трябва да се направи; чакрух̣ — извършиха; нирхаран̣а-а̄дикам — необходимото.
Превод
След това обзетите от мъка синове на Па̄н̣д̣у заедно с Драупадӣ извършиха съответните обреди над мъртвите тела на роднините си.
Пояснение
Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху седма глава от Първа песен на Шрӣмад Бха̄гаватам, наречена „Наказанието на сина на Дрон̣а“.