Skip to main content

ТЕКСТ 51

Sloka 51

Текст

Verš

йах̣ ш́раддхайаитад бхагават-прийа̄н̣а̄м̇
па̄н̣д̣ох̣ сута̄на̄м ити сампрайа̄н̣ам
ш́р̣н̣отй алам̇ свастйайанам̇ павитрам̇
лабдхва̄ харау бхактим упаити сиддхим
yaḥ śraddhayaitad bhagavat-priyāṇāṁ
pāṇḍoḥ sutānām iti samprayāṇam
śṛṇoty alaṁ svastyayanaṁ pavitraṁ
labdhvā harau bhaktim upaiti siddhim

Пословный перевод

Synonyma

йах̣ — всякий, кто; ш́раддхайа̄ — с преданностью; этат — это; бхагават-прийа̄н̣а̄м — тех, кто дорог Личности Бога; па̄н̣д̣ох̣ — Панду; сута̄на̄м — сыновей; ити — таким образом; сампрайа̄н̣ам — уход к высшей цели; ш́р̣н̣оти — слышит; алам — только; свастйайанам — благо; павитрам — совершенно чистое; лабдхва̄ — обретя; харау — Верховному Господу; бхактим — преданное служение; упаити — обретает; сиддхим — совершенство.

yaḥ — každý, kdo; śraddhayā — s oddaností; etat — toto; bhagavat-priyāṇām — o těch, kteří jsou velice drazí Osobnosti Božství; pāṇḍoḥ — Pāṇḍua; sutānām — o synech; iti — takto; samprayāṇam — odchod ke konečnému cíli; śṛṇoti — naslouchá; alam — pouze; svastyayanam — dobrý osud; pavitram — dokonale čisté; labdhvā — obdrží; harau — Nejvyššímu Pánovi; bhaktim — oddanou službu; upaiti — získá; siddhim — dokonalost.

Перевод

Překlad

Повествование об уходе сыновей Панду во имя высшей цели жизни — возвращения к Богу, благотворно и чисто, и потому всякий, кто слушает это повествование с преданностью и верой, несомненно, обретает возможность преданного служения Господу, то есть достигает высшего совершенства жизни.

Vyprávění o odchodu Pāṇḍuových synů za konečným životním cílem, zpátky k Bohu, je naprosto příznivé a dokonale čisté. Proto každý, kdo mu naslouchá s vírou a oddaností, jistě dosáhne oddané služby Pánu, nejvyšší životní dokonalosti.

Комментарий

Význam

«Шримад-Бхагаватам» — это повествование о Личности Бога и таких преданных Господа, как Пандавы. Повествование о Личности Бога и Его преданных само по себе абсолютно, и, таким образом, слушать его с преданностью — значит общаться с Господом и Его постоянными спутниками. Слушая «Шримад- Бхагаватам», можно достичь высшего совершенства жизни, то есть возвратиться домой, обратно к Богу.

Śrīmad-Bhāgavatam je vyprávěním o Osobnosti Božství a oddaných Pána, jako byli Pāṇḍuovci. Vyprávění o Božské Osobnosti a o Jeho oddaných je samo o sobě absolutní, a když mu člověk s oddaností naslouchá, sdružuje se tím s Pánem a Jeho stálými společníky. Prostřednictvím naslouchání Śrīmad-Bhāgavatamu můžeme bez jakýchkoliv pochybností dosáhnout nejvyšší dokonalosti života: vrátit se zpátky domů, zpátky k Bohu.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Своевременный уход Пандавов».

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k patnácté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Pāṇḍuovci včas odcházejí do ústraní”.