Skip to main content

ТЕКСТ 22

Text 22

Текст

Texto

пунах̣ сиддхават̣а а̄ила̄ сеи випра-гхаре
сеи випра кр̣шн̣а-на̄ма лайа нирантаре
punaḥ siddhavaṭa āilā sei vipra-ghare
sei vipra kṛṣṇa-nāma laya nirantare

Пословный перевод

Palabra por palabra

пунах̣ — снова; сиддха-ват̣а — в место, которое называется Сиддхавата; а̄ила̄ — вернулся; сеи — этого; випра-гхаре — в доме брахмана; сеи випра — этот брахман; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Господа Кришны; лайа — повторяет; нирантаре — непрерывно.

punaḥ — de nuevo; siddha-vaṭa — al lugar llamado Siddhavaṭa; āilā — regresó; sei — ese; vipra-ghare — en la casa del brāhmaṇa; sei vipra — ese brāhmaṇa; kṛṣṇa-nāma — el santo nombre del Señor Kṛṣṇa; laya — canta; nirantare — constantemente.

Перевод

Traducción

Побывав в храме Тривикрамы, Господь вернулся в Сиддхавату, где опять остановился у того же брахмана. Теперь этот брахман постоянно повторял маха-мантру Харе Кришна.

Tras visitar el templo de Trivikrama, el Señor regresó a Siddhavaṭa, donde visitó de nuevo la casa del brāhmaṇa, que por entonces cantaba constantemente el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.