Skip to main content

ТЕКСТ 91

Text 91

Текст

Verš

прабху кахе, — “а̄ми ‘джӣва’, ати туччха-джн̃а̄на!
вйа̄са-сӯтрера гамбхӣра артха, вйа̄са — бхагава̄н
prabhu kahe, — “āmi ‘jīva’, ati tuccha-jñāna!
vyāsa-sūtrera gambhīra artha, vyāsa — bhagavān

Пословный перевод

Synonyma

прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил; а̄ми джӣва — Я незначительное живое существо; ати туччха-джн̃а̄на — Мое знание очень ограниченно; вйа̄са-сӯтрера — «Веданта-сутры», написанной Вьясадевой; гамбхӣра артха — самый глубокий смысл; вйа̄са — Вьясадева; бхагава̄н — Верховная Личность Бога.

prabhu kahe — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl; āmi jīva — Já jsem nepatrná živá bytost; ati tuccha-jñāna — Moje poznání je velmi chabé; vyāsa-sūtreraVedānta-sūtry napsané Vyāsadevou; gambhīra artha — velmi vážný význam; vyāsa — Vyāsadeva; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství.

Перевод

Překlad

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Я обычное живое существо, поэтому Мое знание ничтожно. А смысл „Брахма-сутры“ очень и очень глубок, ибо ее автор, Вьясадева, — Сам Бог, Верховная Личность».

Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl: „Já jsem obyčejná živá bytost, a Mé poznání je proto zcela zanedbatelné. Význam Brahma-sūtry je však nesmírně hluboký, protože její autor Vyāsadeva je samotný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství.“

Комментарий

Význam

Обычное живое существо само не способно проникнуть в смысл «Веданта-сутры». Понять «Веданта-сутру» можно, только выслушав объяснения Вьясадевы, автора сутр. Для этого Вьясадева и написал комментарий к «Брахма-сутре» — «Шримад-Бхагаватам». На этот труд Вьясадеву вдохновил его духовный учитель, Нарада. Конечно же, Шанкарачарья исказил смысл «Брахма-сутры» не случайно. Он хотел утвердить авторитет ведического знания, отвергнув атеистическое учение, распространенное Господом Буддой, как того требовали время и обстоятельства. Ни Господь Будда, ни Шанкарачарья не виноваты в этом. Время требовало комментариев, доступных пониманию атеистов всевозможных мастей. Вывод таков: понять смысл «Веданта-сутры» невозможно, не обратившись к «Шримад-Бхагаватам» и не занимаясь преданным служением. В следующих стихах Шри Чайтанья Махапрабху будет более подробно говорить об этом.

Obyčejná živá bytost ve skutečnosti význam Vedānta-sūtry nemůže pochopit. Pochopit ho lze tehdy, když ho vyslechneme od autority, Vyāsadevy samotného. Vyāsadeva proto předložil komentář na Brahma-sūtru v podobě Śrīmad-Bhāgavatamu. Dostal k tomu pokyn od svého duchovního mistra Nārady. Śaṅkarācārya samozřejmě význam Brahma-sūtry zkreslil, protože k tomu měl určitý důvod. Chtěl místo ateistického poznání, které šířil Pán Buddha, prosadit védské poznání. Ke všem těmto nezbytný krokům dochází kvůli určitému času a okolnostem. Pána Buddhu ani Śaṅkarācāryu nelze obviňovat. Doba takové vysvětlení pro různé druhy ateistů vyžadovala. Závěrem je, že význam Vedānta-sūtry nelze pochopit bez prostudování Śrīmad-Bhāgavatamu a vykonávání oddané služby. Pán Caitanya Mahāprabhu proto celé toto téma dále vysvětluje v následujících verších.