Skip to main content

ТЕКСТ 339

Text 339

Текст

Texto

са̄дху-лакшан̣а, са̄дху-сан̇га, са̄дху-севана
асат-сан̇га-тйа̄га, ш́рӣ-бха̄гавата-ш́раван̣а
sādhu-lakṣaṇa, sādhu-saṅga, sādhu-sevana
asat-saṅga-tyāga, śrī-bhāgavata-śravaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

са̄дху-лакшан̣а — признаки преданного; са̄дху-сан̇га — общение с преданными; са̄дху-севана — служение преданным; асат-сан̇га-тйа̄га — отказ от общения с непреданными; ш́рӣ-бха̄гавата-ш́раван̣а — регулярное слушание «Шримад-Бхагаватам».

sādhu-lakṣaṇa — las características del devoto; sādhu-saṅga — la relación con devotos; sādhu-sevana — ofrecer servicio a los devotos; asat-saṅga-tyāga — abandonar la compañía de no devotos; śrī-bhāgavata-śravaṇa — escuchar regularmente la recitación del Śrīmad-Bhāgavatam.

Перевод

Traducción

«Ты должен описать признаки преданного, как нужно общаться с преданными, как доставить удовольствие преданному своим служением и почему нужно отказаться от общения с непреданными. Ты должен также объяснить ценность регулярного слушания „Шримад-Бхагаватам“».

«Debes explicar las características del devoto, la forma de relacionarse con devotos, cómo satisfacer a un devoto ofreciendo servicio, y cómo abandonar la compañía de no devotos. Debes explicar también la gran importancia de escuchar regularmente la recitación del Śrīmad-Bhāgavatam.