Skip to main content

ТЕКСТ 243

Text 243

Текст

Texto

ба̄хйа ваира̄гйа, ва̄тулата̄ сакала чха̄д̣ийа̄
йатха̄-йогйа ка̄рйа каре ана̄сакта хан̃а̄
bāhya vairāgya, vātulatā sakala chāḍiyā
yathā-yogya kārya kare anāsakta hañā

Пословный перевод

Palabra por palabra

ба̄хйа ваира̄гйа — показное отречение; ва̄тулата̄ — сумасбродство; сакала — всё; чха̄д̣ийа̄ — оставив; йатха̄-йогйа — как подобает; ка̄рйа — обязанности; каре — выполняет; ана̄сакта хан̃а̄ — без привязанности.

bāhya vairāgya — renunciación externa; vātulatā — locura; sakala — toda; chāḍiyā — abandonar; yathā-yogya — como es adecuado; kārya — deberes; kare — hace; anāsakta hañā — estando libre de apego.

Перевод

Traducción

Возвратившись домой, Рагхунатха дас оставил сумасбродство и показное отречение от мира и стал без привязанности исполнять свой долг семейного человека.

Una vez en su casa, Raghunātha dāsa abandonó toda locura y toda seudo renunciación externa y se ocupó en sus deberes de casado, libre de apegos.