Skip to main content

ТЕКСТ 59

Text 59

Текст

Texto

‘ке анна-вйан̃джана кха̄ила, ш́ӯнйа кене па̄та?
ба̄лагопа̄ла киба̄ кха̄ила саба бха̄та?
‘ke anna-vyañjana khāila, śūnya kene pāta?
bālagopāla kibā khāila saba bhāta?

Пословный перевод

Palabra por palabra

ке — кто; анна-вйан̃джана кха̄ила — съел пищу; ш́ӯнйа кене па̄та — почему блюдо пусто; ба̄ла-гопа̄ла — Божество Бала-Гопалы; киба̄ кха̄ила — неужели съело; саба бха̄та — весь рис.

ke — quién; anna-vyañjana khāila — ha comido todo; śūnya kene pāta — por qué está vacío el plato; bāla-gopāla — la Deidad de Bāla-gopāla; kibā khāila — ha comido; saba bhāta — todo el arroz.

Перевод

Traducción

«В недоумении она стала гадать, кто мог съесть всю еду. „Почему поднос пуст? Неужели все съел Бала-Гопала?“ — думала она».

«Se preguntaba quién se había comido toda la ofrenda. “¿Por qué está vacío el plato?”, pensaba, dudando de que Bāla-gopāla se lo hubiera comido todo.