Skip to main content

Word for Word Index

kene curi kara
por qué robas — CC Ādi-līlā 14.42
nā deha’ kene
por qué no das — CC Antya-līlā 6.322
kene diba
por qué tendría que dar — CC Madhya-līlā 22.39
kene gelā
por qué ha partido — CC Madhya-līlā 10.10
kene haila āgamana
cuál es la razón de tu visita — CC Antya-līlā 2.130
kaha kene vāṇī
cómo hablas palabras. — CC Madhya-līlā 5.95
kene kara
por qué haces — CC Madhya-līlā 24.317
por qué muestras. — CC Antya-līlā 3.15
kene kara upayoga
por qué estás comiendo. — CC Antya-līlā 2.64
āgraha kene kara
por qué pones tanto ahínco. — CC Antya-līlā 11.24
kene karaha phut-kāra
por qué expresas desaliento — CC Antya-līlā 2.70
kene
por qué — CC Ādi-līlā 2.73, CC Ādi-līlā 6.25, CC Ādi-līlā 7.69, CC Ādi-līlā 7.70, CC Ādi-līlā 7.101, CC Ādi-līlā 12.47, CC Ādi-līlā 13.99, CC Ādi-līlā 13.123, CC Ādi-līlā 14.27, CC Ādi-līlā 14.42, CC Ādi-līlā 14.74, CC Ādi-līlā 14.79, CC Ādi-līlā 16.18, CC Ādi-līlā 17.197, CC Ādi-līlā 17.249, CC Madhya-līlā 14.126, CC Madhya-līlā 14.206, CC Madhya-līlā 15.156, CC Madhya-līlā 15.168, CC Madhya-līlā 15.275, CC Madhya-līlā 15.287, CC Madhya-līlā 15.287, CC Madhya-līlā 15.290, CC Madhya-līlā 24.238, CC Madhya-līlā 24.241, CC Madhya-līlā 24.317, CC Madhya-līlā 25.73, CC Antya-līlā 1.75, CC Antya-līlā 1.130, CC Antya-līlā 1.179, CC Antya-līlā 2.48-49, CC Antya-līlā 2.50
puede que sea — CC Ādi-līlā 14.89
por qué — CC Madhya-līlā 1.213, CC Madhya-līlā 1.278, CC Madhya-līlā 2.32, CC Madhya-līlā 2.88, CC Madhya-līlā 3.32, CC Madhya-līlā 4.25, CC Madhya-līlā 5.21, CC Madhya-līlā 5.56, CC Madhya-līlā 5.157, CC Madhya-līlā 5.157, CC Madhya-līlā 6.262, CC Madhya-līlā 6.273, CC Madhya-līlā 8.26, CC Madhya-līlā 8.128, CC Madhya-līlā 9.24, CC Madhya-līlā 9.112, CC Madhya-līlā 9.119, CC Madhya-līlā 9.122, CC Madhya-līlā 9.181, CC Madhya-līlā 9.186, CC Madhya-līlā 9.186, CC Madhya-līlā 10.14, CC Madhya-līlā 10.14, CC Madhya-līlā 10.157, CC Madhya-līlā 11.36, CC Madhya-līlā 11.101, CC Madhya-līlā 11.111, CC Madhya-līlā 11.145, CC Madhya-līlā 17.171, CC Madhya-līlā 18.101, CC Madhya-līlā 20.23, CC Madhya-līlā 20.25, CC Madhya-līlā 20.81, CC Madhya-līlā 20.90-91, CC Madhya-līlā 20.102, CC Madhya-līlā 20.128, CC Antya-līlā 3.15, CC Antya-līlā 3.195, CC Antya-līlā 4.77, CC Antya-līlā 4.123, CC Antya-līlā 6.273, CC Antya-līlā 7.121, CC Antya-līlā 7.156, CC Antya-līlā 8.21, CC Antya-līlā 8.83, CC Antya-līlā 8.84, CC Antya-līlā 9.16, CC Antya-līlā 9.40, CC Antya-līlā 9.48, CC Antya-līlā 9.49, CC Antya-līlā 9.67, CC Antya-līlā 9.78, CC Antya-līlā 10.92, CC Antya-līlā 10.93, CC Antya-līlā 10.94, CC Antya-līlā 12.23, CC Antya-līlā 14.111, CC Antya-līlā 14.115, CC Antya-līlā 15.38, CC Antya-līlā 15.61, CC Antya-līlā 16.147, CC Antya-līlā 17.48, CC Antya-līlā 18.46, CC Antya-līlā 18.111, CC Antya-līlā 19.44, CC Antya-līlā 19.47, CC Antya-līlā 19.49, CC Antya-līlā 19.52, CC Antya-līlā 20.55
aun así — CC Madhya-līlā 11.103
‘māṭi kene khāya’
¿por qué está el niño comiendo tierra? — CC Ādi-līlā 14.26
kene māraha śiśure
por qué pegas a otros niños — CC Ādi-līlā 14.42
śūnya kene pāta
por qué está vacío el plato — CC Madhya-līlā 15.59
ṭhāḍa kene nahe
por qué no se pone — CC Antya-līlā 6.282
kene naya
sea — CC Ādi-līlā 6.82
puede que sea o no — CC Ādi-līlā 14.86

Filter by hierarchy