Skip to main content

ТЕКСТ 22

Text 22

Текст

Verš

адваита кахе, — сатйа кахи, на̄ кариха копа
лагуд̣а пхира̄ите па̄ра, табе джа̄ни гопа
advaita kahe, — satya kahi, nā kariha kopa
laguḍa phirāite pāra, tabe jāni gopa

Пословный перевод

Synonyma

адваита кахе — Адвайта Ачарья произносит; сатйа кахи — говорю правду; на̄ кариха копа — пожалуйста, не сердись; лагуд̣а — посох; пхира̄ите па̄ра — если умеешь вращать; табе джа̄ни — тогда знаю; гопа — пастушок.

advaita kahe — Advaita Ācārya říká; satya kahi — říkám pravdu; kariha kopa — prosím, nezlob se; laguḍa — hůl; phirāite pāra — jestli umíš roztočit; tabe jāni — potom budu vědět; gopa — pasáček.

Перевод

Překlad

Тогда Шрила Адвайта Ачарья произнес: «Я скажу Тебе правду, только Ты, пожалуйста, не сердись. Я поверю, что Ты пастушок, только если Ты покажешь Свое умение вращать посохом».

Śrīla Advaita Ācārya tehdy řekl: „Prosím nezlob se, říkám pravdu. Jedině pokud dokážeš roztočit tuto hůl, budu vědět, že jsi pasáček.“