Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.22

অদ্বৈত কহে, — সত্য কহি, না করিহ কোপ ।
লগুড় ফিরাইতে পার, তবে জানি গোপ ॥ ২২ ॥
адваита кахе, — сатйа кахи, на̄ кариха копа
лагуд̣а пхира̄ите па̄ра, табе джа̄ни гопа

Пословный перевод

адваита кахеАдвайта Ачарья произносит; сатйа кахиговорю правду; на̄ кариха копапожалуйста, не сердись; лагуд̣апосох; пхира̄ите па̄раесли умеешь вращать; табе джа̄нитогда знаю; гопапастушок.

Перевод

Тогда Шрила Адвайта Ачарья произнес: «Я скажу Тебе правду, только Ты, пожалуйста, не сердись. Я поверю, что Ты пастушок, только если Ты покажешь Свое умение вращать посохом».