ТЕКСТ 194
Texto 194
Текст
Texto
эи кахе, — на̄ма̄бха̄се сеи ‘мукти’ хайа”
ei kahe, — nāmābhāse sei ‘mukti’ haya”
Пословный перевод
Palabra por palabra
кот̣и-джанме — по прошествии многих миллионов жизней; брахма-джн̃а̄не — знание об Абсолюте; йеи — которое; мукти найа — освобождение невозможно; эи — этот человек; кахе — говорит; на̄ма-а̄бха̄се — просто благодаря пробуждению проблеска чистого повторения святого имени; сеи — то; мукти — освобождение; хайа — становится возможным.
koṭi-janme — tras millones de millones de vidas; brahma-jñāne — mediante el conocimiento absoluto; yei — que; mukti naya — la liberación no es posible; ei — esta persona; kahe — dice; nāma-ābhāse — con el simple despertar de un atisbo del canto puro del santo nombre; sei — esa; mukti — liberación; haya — resulta posible.
Перевод
Traducción
«Даже если после многих миллионов жизней человек достигает полноты знания об Абсолюте, он может так и не получить освобождения. Но этот человек берется утверждать, что освобождения можно достичь благодаря всего лишь отблеску святого имени».
«La liberación es difícil de lograr incluso cuando se alcanza la plenitud del conocimiento absoluto, tras millones de millones de vidas, pero este hombre dice que se puede alcanzar con un simple despertar de un atisbo del santo nombre.»