Skip to main content

ТЕКСТ 26

VERZ 26

Текст

Besedilo

татра̄паш́йат стхита̄н па̄ртхах̣
питР̣̄н атха пита̄маха̄н
а̄ча̄рйа̄н ма̄тула̄н бхра̄тР̣̄н
путра̄н паутра̄н сакхӣм̇с татха̄
ш́ваш́ура̄н сухр̣даш́ чаива
сенайор убхайор апи
tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

Пословный перевод

Synonyms

татра — там; апаш́йат — увидел; стхита̄н — стоящих; па̄ртхах̣ — Арджуна; питР̣̄н — отцов; атха — также; пита̄маха̄н — дедов; а̄ча̄рйа̄н — учителей; ма̄тула̄н — дядьев по матери; бхра̄тР̣̄н — братьев; путра̄н — сыновей; паутра̄н — внуков; сакхӣн — друзей; татха̄ — также; ш́ваш́ура̄н — тестей; сухр̣дах̣ — доброжелателей; ча — также; эва — безусловно; сенайох̣ — армий; убхайох̣ — обеих (враждующих сторон); апи — также.

tatra – tam; apaśyat – je videl; sthitān – stoječe; pārthaḥ – Arjuna; pitṝn – očete; atha – tudi; pitāmahān – stare očete; ācāryān – učitelje; mātulān – strice po materi; bhrātṝn – brate; putrān – sinove; pautrān – vnuke; sakhīn – prijatelje; tathā – tudi; śvaśurān – taste; suhṛdaḥ – dobrotnike; ca – tudi; eva – vsekakor; senayoḥ – vojská; ubhayoḥ – obeh strani; api – vključno.

Перевод

Translation

Стоя между двумя армиями, Арджуна увидел в их рядах своих отцов, дедов, учителей, дядьев по матери, братьев, сыновей, внуков, друзей, а также тестей и доброжелателей.

Tam, v obeh vojskah, je Arjuna videl svoje očete, stare očete, učitelje, strice, brate, sinove, vnuke, prijatelje, taste in dobrotnike.

Комментарий

Purport

Арджуна увидел на поле битвы всех своих родственников. Он увидел Бхуришраву, который был ровесником его отца, деда Бхишму и деда Сомадатту, учителей Дроначарью и Крипачарью, дядьев с материнской стороны — Шалью и Шакуни, своих братьев — Дурьйодхану и других, сыновей, таких как Лакшмана, друзей (Ашваттхаму и прочих), доброжелателей, например Критаварму, и многих других. Одним словом, он увидел обе армии, в рядах которых было очень много его близких.

Arjuna je na bojišču videl razne sorodnike: Bhūriśravo in druge očetove vrstnike, deda Bhīṣmo in deda Somadatto, učitelja Droṇācāryo in Kṛpācāryo, strica Śalyo in Śakunija, brata Duryodhano, sina Lakṣmaṇo, prijatelja Aśvatthāmo, dobrotnika Kṛtavarmo in mnoge druge. V obeh vojskah je videl tudi veliko svojih prijateljev.