Bg. 1.26

तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान्।
आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा।
श्वश‍ुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ॥ २६ ॥
tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

Synonyms

tatratenai; apaśyatjis išvydo; sthitānstovinčius; pārthaḥArjuna; pitṝntėvus; athataip pat; pitāmahānsenelius; ācāryānmokytojus; mātulāndėdes iš motinos pusės; bhrātṝnbrolius; putrānsūnus; pautrānvaikaičius; sakhīndraugus; tathātaip pat; śvaśurānuošvius; suhṛdaḥgeranorius žmones; evatikrai; senayoḥkariaunų; ubhayoḥabiejų pusių; apiesančius.

Translation

Ir išvydo Arjuna abiejose kariuomenėse savo tėvus, senelius, mokytojus, dėdes iš motinos pusės, brolius, sūnus, vaikaičius, draugus, o taip pat savo uošvius bei geranorius žmones.

Purport

KOMENTARAS: Kautynių lauke Arjuna išvydo visus savo giminaičius. Jis regėjo Bhūriśravą ir kitus tėvo bendraamžius, matė savo senelius Bhīṣmą ir Somadattą, mokytojus Droṇācāryą ir Kṛpācāryą, dėdes iš motinos pusės – Śalyą ir Śakunį, brolį Duryodhaną, sūnų Lakṣmaṇą, draugą Aśvatthāmą, geranorį Kṛtavarmą etc. Abiejų armijų gretose jis taip pat matė daugelį savo draugų.