VERSO 11
Sloka 11
Texto
Verš
yajasvety āha so ’bravīt
dantāḥ paśor yaj jāyerann
atha medhyo bhaved iti
yajasvety āha so ’bravīt
dantāḥ paśor yaj jāyerann
atha medhyo bhaved iti
Sinônimos
Synonyma
nirdaśe — depois de dez dias; ca — também; saḥ — ele, Varuṇa; āgatya — chegando ali; yajasva — agora, sacrifica; iti — assim; āha — disse; saḥ — ele, Hariścandra; abravīt — respondeu; dantāḥ — os dentes; paśoḥ — de um animal; yat — quando; jāyeran — aparecem; atha — então; medhyaḥ — pronto para ser sacrificado; bhavet — se tornará; iti — assim.
nirdaśe — po deseti dnech; ca — také; saḥ — on, Varuṇa; āgatya — přicházející; yajasva — nyní obětuj; iti — tak; āha — pravil; saḥ — on, Hariścandra; abravīt — odpověděl; dantāḥ — zuby; paśoḥ — zvířete; yat — když; jāyeran — objeví se; atha — tehdy; medhyaḥ — způsobilým k obětování; bhavet — stane se; iti — takto.
Tradução
Překlad
Passados dez dias, Varuṇa veio novamente e disse a Hariścandra: Agora, podes realizar o sacrifício.” Hariścandra respondeu: “Quando começa a desenvolver dentição, um animal torna-se bastante puro para ser sacrificado.”
Po deseti dnech přišel Varuṇa znovu a řekl Hariścandrovi: “Nyní můžeš uspořádat oběť.” Hariścandra odpověděl: “Zvíře je dostatečně čisté pro obětování teprve tehdy, když mu narostou zuby.”