Skip to main content

VERSO 37

Text 37

Texto

Texto

śrī-śiva uvāca
aho bata bhavāny etat
prajānāṁ paśya vaiśasam
kṣīroda-mathanodbhūtāt
kālakūṭād upasthitam
śrī-śiva uvāca
aho bata bhavāny etat
prajānāṁ paśya vaiśasam
kṣīroda-mathanodbhūtāt
kālakūṭād upasthitam

Sinônimos

Palabra por palabra

śrī-śivaḥ uvāca — Śrī Śiva disse; aho bata — quão lamentável; bhavāni — minha querida esposa, Bhavānī; etat — esta situação; prajānām — de todas as entidades vivas; paśya — olha só; vaiśasam — muito perigosa; kṣīra-uda — do oceano de leite; mathana-udbhūtāt — decorrente da batedura; kālakūṭāt — devido à produção de veneno; upas­thitam — a atual situação.

śrī-śivaḥ uvāca — Śrī Śiva dijo; aho bata — qué penosa; bhavāni — mi querida esposa, Bhavānī; etat — esta situación; prajānām — de todas las entidades vivientes; paśya — mira; vaiśasam — muy peligrosa; kṣīra-uda — del océano de leche; mathana-udbhūtāt — producido por el batir; kālakūṭāt — debida a la producción de veneno; upasthitam — la situación presente.

Tradução

Traducción

O senhor Śiva disse: Minha querida Bhavānī, observa como todas estas entidades vivas foram postas em perigo devido ao veneno pro­duzido pela batedura do oceano de leite.

El Señor Śiva dijo: Mi querida Bhavānī, mira el peligro que corren todas esas entidades vivientes debido al veneno que se produjo al batir el océano de leche.