Skip to main content

VERSO 46

Text 46

Texto

Text

viditam ananta samastaṁ
tava jagad-ātmano janair ihācaritam
vijñāpyaṁ parama-guroḥ
kiyad iva savitur iva khadyotaiḥ
viditam ananta samastaṁ
tava jagad-ātmano janair ihācaritam
vijñāpyaṁ parama-guroḥ
kiyad iva savitur iva khadyotaiḥ

Sinônimos

Synonyms

viditam — bem conhecido; ananta — ó ilimitado; samastam — tudo; tava — por Vós; jagat-ātmanaḥ — que sois a Superalma de todas as entidades vivas; janaiḥ — pela massa de pessoas, ou todas as entida­des vivas; iha — dentro deste mundo material; ācaritam — executado; vijñāpyam — a ser informado; parama-guroḥ — à Suprema Personalidade de Deus, o mestre supremo; kiyat — quanto; iva — decerto; savituḥ — ao Sol; iva — como; khadyotaiḥ — pelos vagalumes.

viditam — well known; ananta — O unlimited; samastam — everything; tava — to You; jagat-ātmanaḥ — who are the Supersoul of all living entities; janaiḥ — by the mass of people, or all living entities; iha — within this material world; ācaritam — performed; vijñāpyam — to be informed; parama-guroḥ — to the Supreme Personality of Godhead, the supreme master; kiyat — how much; iva — certainly; savituḥ — to the sun; iva — like; khadyotaiḥ — by the fireflies.

Tradução

Translation

Ó ilimitada Suprema Personalidade de Deus, porque sois a Supe­ralma, conheceis perfeitamente bem tudo o que a entidade viva faz neste mundo material. Na presença do Sol, não há nada a ser reve­lado através da luz de um vaga-lume. Do mesmo modo, porque conheceis tudo, em Vossa presença não há nada que eu possa fazer conhecer.

O unlimited Supreme Personality of Godhead, whatever a living entity does in this material world is well known to You because You are the Supersoul. In the presence of the sun there is nothing to be revealed by the light of a glowworm. Similarly, because You know everything, in Your presence there is nothing for me to make known.