Skip to main content

VERSO 3

Sloka 3

Texto

Verš

tayā pepīyamāna udake tāvad evāvidūreṇa nadato mṛga-pater unnādo loka-bhayaṅkara udapatat.
tayā pepīyamāna udake tāvad evāvidūreṇa nadato mṛga-pater unnādo loka-bhayaṅkara udapatat.

Sinônimos

Synonyma

tayā — pela veada; pepīyamāne — sendo bebida com muita satisfação; udake — a água; tāvat eva — naquele exato momento; avidūrena — bem próximo; nadataḥ — rugido; mṛga-pateḥ — de um leão; unnādaḥ — o barulho ensurdecedor; loka-bhayam-kara — muito atemorizante para todas as entidades vivas; udapatat — surgiu.

tayā — laní; pepīyamāne — pitá s velkým uspokojením; udake — voda; tāvat eva — přesně v tu chvíli; avidūreṇa — velice blízko; nadataḥ — řev; mṛga-pateḥ — jednoho lva; unnādaḥ — hromový zvuk; loka-bhayam-kara — nahánějící hrůzu všem živým bytostem; udapatat — ozval se.

Tradução

Překlad

Enquanto a veada bebia com muita satisfação, um leão, que estava ali bem perto, rugiu muito alto. Esse rugido, que amedrontou todas as entidades vivas, foi ouvido pela veada.

Když laň spokojeně pila, v blízkosti hlasitě zařval lev, a nahnal tak hrůzu všem živým bytostem. Také laň to slyšela.