ŚB 5.2.18

सा च ततस्तस्य वीरयूथपतेर्बुद्धिशीलरूपवय:श्रियौदार्येण पराक्षिप्तमनास्तेन सहायुतायुतपरिवत्सरोपलक्षणं कालं जम्बूद्वीपपतिना भौमस्वर्गभोगान् बुभुजे ॥ १८ ॥
sā ca tatas tasya vīra-yūtha-pater buddhi-śīla-rūpa-vayaḥ-śriyaudāryeṇa parākṣipta-manās tena sahāyutāyuta-parivatsaropalakṣaṇaṁ kālaṁ jambūdvīpa-patinā bhauma-svarga-bhogān bubhuje.

Synonyms

ela; catambém; tataḥdepois disso; tasyadele; vīra-yūtha-­pateḥo senhor dos heróis; buddhipela inteligência; śīlacomportamento; rūpabeleza; vayaḥjuventude; śriyāopulência; audāryeṇae pela magnanimidade; parākṣiptaatraída; manāḥsua mente; tena sahacom ele; ayutadez mil; ayutadez mil; parivatsaraanos; upalakṣaṇamestendendo-se; kālamtempo; jambūdvīpa-patinācom o rei de Jambūdvīpa; bhaumamundanos; svargacelestiais; bhogānprazeres; bubhujedesfrutou.

Translation

Atraída pela inteligência, sabedoria, juventude, beleza, comportamento, opulência e magnanimidade de Āgnīdhra, o rei de Jambū­dvīpa e senhor de todos os heróis, Pūrvacitti viveu com ele por muitos milhares de anos e desfrutou luxuosamente de felicidade mundana e celestial.

Purport

SIGNIFICADO—Graças ao senhor Brahmā, o rei Āgnīdhra e Pūrvacitti, a mocinha celestial, uniram-se muito harmoniosamente. Assim, eles desfrutaram de felicidade mundana e celestial por muitos milhares de anos.