Skip to main content

VERSO 28

ВІРШ 28

Texto

Текст

yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām
йад ваі врадже враджа-паш́ӯн вішатойа-піта̄н
па̄ла̄м̇с тв аджівайад ануґраха-др̣шт̣і-вр̣шт̣йа̄
тач-чхуддгайе ’ті-віша-вірйа-вілола-джіхвам
учча̄т̣айішйад ураґам̇ віхаран храдінйа̄м

Sinônimos

Послівний переклад

yat — aquele que; vai — decerto; vraje — em Vṛndāvana; vraja-paśūn — os animais de Vṛndāvana; viṣa-toya — água envenenada; pītān — aqueles que beberam; pālān — os vaqueiros; tu — também; ajīvayat — trazidos à vida; anugrahadṛṣṭi – olhar misericordioso; vṛṣṭyā — pelas enxurradas de; tat — isto; śuddhaye — para a purificação; ati — excessivamente; viṣa-vīrya — veneno muito potente; vilola — oculta; jihvam — alguém que tem semelhante língua; uccāṭayiṣyat — puniu severamente; uragam — a serpente; viharan — transformando isso em prazer; hradinyām — no rio.

йат   —   той, хто; ваі   —   безперечно; врадже   —   у Вріндавані; враджа-паш́ӯн  —  вріндаванських тварин; віша-тойа  —  отруєну воду; піта̄н  —  що напилися; па̄ла̄н  —  пастухів; ту  —  також ; аджівайат   —   повернув до життя ; ануґраха - др̣шт̣і   —    милостивий погляд; вр̣шт̣йа̄  —  потоками; тат  —  це; ш́уддгайе  —  щоб очиститись; аті  —  надміру; віша-вірйа  —  з надзвичайно сильною отрутою; вілола  —  що висовувався; джіхвам  —  з таким язиком; учча̄т̣айішйат  —  безжально покарав; ураґам   —   змія; віхаран   —   розважаючись цим ; храдінйа̄м   —    у річці.

Tradução

Переклад

Então, quando os vaqueirinhos e seus animais também beberam a água envenenada do rio Yamunā, e depois que o Senhor [em Sua infância] os reviveu por intermédio do Seu olhar misericordioso, Ele, apenas para purificar a água do rio Yamunā, como uma espécie de diversão, pulou no rio e castigou a venenosa serpente Kāliya, que ali se ocultava, emitindo ondas de veneno com sua língua. Além do Senhor Supremo, qual é a outra personalidade que pode executar essas tarefas hercúleas?

Коли пастушата та їхня худоба напилися з Ямуни отруйної води, Господь [ще дитина в той час] оживив їх Своїм милостивим поглядом. Тоді, щоб очистити Ямунині води, немов розважаючись, Крішна стрибнув у річку і провчив зачаєного в ній змія Калію, з чийого жала аж лилась отрута. Хто ще здатний на такі дивовижні подвиги, окрім Верховного Господа?