ŚB 2.7.28

यद् वै व्रजे व्रजपशून् विषतोयपीतान्
पालांस्त्वजीवयदनुग्रहद‍ृष्टिवृष्टय‍ा ।
तच्छुद्धयेऽतिविषवीर्यविलोलजिह्व-
मुच्चाटयिष्यदुरगं विहरन् ह्रदिन्याम् ॥ २८ ॥
yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām

Synonyms

yataquele que; vaidecerto; vrajeem Vṛndāvana; vraja-paśūnos animais de Vṛndāvana; viṣa-toyaágua envenenada; pītānaqueles que beberam; pālānos vaqueiros; tutambém; ajīvayattrazidos à vida; anugraha-dṛṣṭiolhar misericordioso; vṛṣṭyāpelas enxurradas de; tatisto; śuddhayepara a purificação; atiexcessivamente; viṣa-vīryaveneno muito potente; vilolaoculta; jihvamalguém que tem semelhante língua; uccāṭayiṣyatpuniu severamente; uragama serpente; viharantransformando isso em prazer; hradinyāmno rio.

Translation

Então, quando os vaqueirinhos e seus animais também beberam a água envenenada do rio Yamunā, e depois que o Senhor [em Sua infância] os reviveu por intermédio do Seu olhar misericordioso, Ele, apenas para purificar a água do rio Yamunā, como uma espécie de diversão, pulou no rio e castigou a venenosa serpente Kāliya, que ali se ocultava, emitindo ondas de veneno com sua língua. Além do Senhor Supremo, qual é a outra personalidade que pode executar essas tarefas hercúleas?