Skip to main content

VERSO 28

Text 28

Texto

Text

yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām
yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām

Sinônimos

Synonyms

yat — aquele que; vai — decerto; vraje — em Vṛndāvana; vraja-paśūn — os animais de Vṛndāvana; viṣa-toya — água envenenada; pītān — aqueles que beberam; pālān — os vaqueiros; tu — também; ajīvayat — trazidos à vida; anugrahadṛṣṭi – olhar misericordioso; vṛṣṭyā — pelas enxurradas de; tat — isto; śuddhaye — para a purificação; ati — excessivamente; viṣa-vīrya — veneno muito potente; vilola — oculta; jihvam — alguém que tem semelhante língua; uccāṭayiṣyat — puniu severamente; uragam — a serpente; viharan — transformando isso em prazer; hradinyām — no rio.

yat — one who; vai — certainly; vraje — at Vṛndāvana; vraja-paśūn — the animals thereof; viṣa-toya — poisoned water; pītān — those who drank; pālān — the cowherd men; tu — also; ajīvayat — brought to life; anugraha-dṛṣṭi — merciful glance; vṛṣṭyā — by the showers of; tat — that; śuddhaye — for purification; ati — exceedingly; viṣa-vīrya — highly potent poison; vilola — lurking; jihvam — one who has such a tongue; uccāṭayiṣyat — severely punished; uragam — unto the snake; viharan — taking it as a pleasure; hradinyām — in the river.

Tradução

Translation

Então, quando os vaqueirinhos e seus animais também beberam a água envenenada do rio Yamunā, e depois que o Senhor [em Sua infância] os reviveu por intermédio do Seu olhar misericordioso, Ele, apenas para purificar a água do rio Yamunā, como uma espécie de diversão, pulou no rio e castigou a venenosa serpente Kāliya, que ali se ocultava, emitindo ondas de veneno com sua língua. Além do Senhor Supremo, qual é a outra personalidade que pode executar essas tarefas hercúleas?

Then also when the cowherd boys and their animals drank the poisoned water of the river Yamunā, and after the Lord [in His childhood] revived them by His merciful glance, just to purify the water of the river Yamunā He jumped into it as if playing and chastised the venomous Kāliya snake, which was lurking there, its tongue emitting waves of poison. Who can perform such herculean tasks but the Supreme Lord?