Skip to main content

STIH 17

TEXT 17

Tekst

Text

uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ
paramātmety udāhṛtaḥ
yo loka-trayam āviśya
bibharty avyaya īśvaraḥ
uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ
paramātmety udāhṛtaḥ
yo loka-trayam āviśya
bibharty avyaya īśvaraḥ

Synonyms

Synonyms

uttamaḥ – najbolja; puruṣaḥ – osoba; tu – ali; anyaḥ – druga; parama – vrhovno; ātmā – biće; iti – tako; udāhṛtaḥ – rečeno je; yaḥ – koje; loka – svemir; trayam – u tri dijela; āviśya – ušavši; bibharti – održava; avyayaḥ – neuništivi; īśvaraḥ – Gospodin.

uttamaḥ — the best; puruṣaḥ — personality; tu — but; anyaḥ — another; parama-ātmā — the Supreme Self; iti — thus; udāhṛtaḥ — is said; yaḥ — who; loka — of the universe; trayam — the three divisions; āviśya — entering; bibharti — is maintaining; avyayaḥ — inexhaustible; īśvaraḥ — the Lord.

Translation

Translation

Viša od te dvije vrste bića je najviša osoba, Vrhovna Duša, sam neuništivi Gospodin, koji je ušao u tri svijeta i održava ih.

Besides these two, there is the greatest living personality, the Supreme Soul, the imperishable Lord Himself, who has entered the three worlds and is maintaining them.

Purport

Purport

SMISAO: Misao izražena u ovom stihu veoma je lijepo opisana u Kaṭha Upaniṣadi (2.2.13) i Śvetāśvatara Upaniṣadi (6.13). U njima je jasno rečeno da iznad bezbrojnih živih bića, od kojih su neka uvjetovana, a neka oslobođena, postoji Vrhovna Osoba, Paramātmā. Stih iz Upaniṣada glasi ovako: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. To znači da među svim živim bićima, i uvjetovanim i oslobođenim, postoji jedno vrhovno živo biće, Svevišnja Božanska Osoba, koja ih održava i pruža im sve pogodnosti za uživanje, ovisno o njihovu djelovanju. Svevišnja Božanska Osoba prebiva u svačijem srcu kao Paramātmā. Samo mudar čovjek, koji je shvatio Svevišnju Božansku Osobu, može dostići savršeni mir.

The idea of this verse is very nicely expressed in the Kaṭha Upaniṣad (2.2.13) and Śvetāśvatara Upaniṣad (6.13). It is clearly stated there that above the innumerable living entities, some of whom are conditioned and some of whom are liberated, there is the Supreme Personality, who is Paramātmā. The Upaniṣadic verse runs as follows: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. The purport is that amongst all the living entities, both conditioned and liberated, there is one supreme living personality, the Supreme Personality of Godhead, who maintains them and gives them all the facility of enjoyment according to different work. That Supreme Personality of Godhead is situated in everyone’s heart as Paramātmā. A wise man who can understand Him is eligible to attain perfect peace, not others.