Skip to main content

TEXT 9

TEXT 9

Texte

Verš

kāryam ity eva yat karma
niyataṁ kriyate ’rjuna
saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva
sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
kāryam ity eva yat karma
niyataṁ kriyate ’rjuna
saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva
sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ

Synonyms

Synonyma

kāryam: cela doit être fait; iti: ainsi; eva: en effet; yat: qui; karma: le travail; niyatam: prescrit; kriyate: est accompli; arjuna: ô Arjuna; saṅgam: le contact; tyaktvā: abandonnant; phalam: le résultat; ca: aussi; eva: certes; saḥ: ce; tyāgaḥ: renoncement; sāttvikaḥ: dans la vertu; mataḥ: selon Mon opinion.

kāryam — musí být konána; iti — tak; eva — skutečně; yat — jež; karma — práce; niyatam — předepsaná; kriyate — je konána; arjuna — ó Arjuno; saṅgam — styk; tyaktvā — zříkající se; phalam — výsledku; ca — také; eva — jistě; saḥ — to; tyāgaḥ — zříkání se; sāttvikaḥ — patřící ke kvalitě dobra; mataḥ — podle Mého názoru.

Translation

Překlad

Mais le renoncement de celui qui assume son devoir par simple obligation morale, sans aucun attachement pour leurs résultats et sans entretenir de contacts matériels, relève de la vertu, ô Arjuna.

Ó Arjuno, když někdo plní svou předepsanou povinnost jen proto, že je třeba ji plnit, a zříká se veškerého styku s hmotou a lpění na výsledku, patří jeho zříkání se ke kvalitě dobra.

Purport

Význam

Les devoirs prescrits doivent être accomplis avec un tel état d’esprit. On doit agir sans attachement pour les résultats obtenus et ne pas s’identifier aux divers modes de l’action. L’homme conscient de Kṛṣṇa qui travaille dans une usine ne s’identifie pas au travail de l’usine, ni aux ouvriers. Il se contente de travailler pour Kṛṣṇa. Et parce qu’il abandonne à Kṛṣṇa les fruits de son labeur, il agit de façon transcendantale.

S tímto smýšlením je nutné plnit předepsané povinnosti. Všichni mají jednat bez připoutanosti k výsledku; nemají být v hmotném styku s prací. Člověk, který pracuje v továrně a má vědomí Kṛṣṇy, se neztotožňuje s prací ani s dělníky této továrny. Pracuje pro Kṛṣṇu. Když odevzdává výsledek Pánu Kṛṣṇovi, jedná transcendentálním způsobem.