Bhagavad-gītā, kakršna je 18.9

कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन ।
सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्याग: सात्त्विको मत: ॥ ९ ॥
kāryam ity eva yat karma
niyataṁ kriyate ’rjuna
saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva
sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ

Synonyms

kāryamkar je treba opraviti; ititako; evazares; yatki; karmadejavnost; niyatampredpisana; kriyateje opravljena; arjunao Arjuna; saṅgamdruženje; tyaktvāko je opustil; phalamsad; caprav tako; evavsekakor; saḥto; tyāgaḥodpovedovanje; sāttvikaḥguṇi vrline; mataḥpo Mojem mnenju.

Translation

O Arjuna, kdor opravlja svoje dolžnosti zgolj zato, ker jih je potrebno opravljati, ter se odpove stiku z vsem materialnim in ni navezan na sadove svojega dela, se odpoveduje v guṇi vrline.

Purport

Dolžnosti moramo izpolnjevati, kot je opisano v tem verzu. Delovati moramo brez navezanosti na različne vrste dela in njegove sadove. Kṛṣṇe zavesten človek, ki dela v tovarni, se ne enači s poklicem, ki ga opravlja, in se ne druži z delavci v tovarni. Dela samo za Kṛṣṇo. Ker se odpove sadovom svojega dela in jih preda Kṛṣṇi, je njegovo delovanje transcendentalno.