Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.8.4

Texto

ājñāyāsyai sapatnībhir
garo datto ’ndhasā saha
saha tenaiva sañjātaḥ
sagarākhyo mahā-yaśāḥ
sagaraś cakravarty āsīt
sāgaro yat-sutaiḥ kṛtaḥ

Palabra por palabra

ājñāya — al saber (esto); asyai — a esa reina preñada; sapatnībhiḥ — por las demás esposas de Bāhuka; garaḥ — veneno; dattaḥ — administrado; andhasā saha — en la comida; saha tena — con ese veneno; eva — también; sañjātaḥ — nació; sagara-ākhyaḥ — llamado Sagara; mahā-yaśāḥ — de gran reputación; sagaraḥ — el rey Sagara; cakravartī — el emperador; āsīt — fue; sāgaraḥ — el lugar llamado Gaṅgāsāgara; yat-sutaiḥ — por cuyos hijos; kṛtaḥ — fue excavado.

Traducción

Al saber que estaba embarazada, las demás esposas de Bāhuka conspiraron para envenenarle la comida, pero el veneno, en lugar de hacer efecto, salió de su cuerpo junto con el recién nacido. Debido a ello, aquel hijo fue famoso con el nombre de Sagara [«el nacido con veneno»]. Más adelante, Sagara fue coronado emperador. Sus hijos excavaron el lugar conocido con el nombre de Gaṅgāsāgara.